תסריטאות, עריכת טקסט

שירותי טקסט

כתיבה מוזמנת
הקלדה, הגהה, עימוד
תרגום אנגלית-עברית
עריכה ספרותית
עריכה לשונית
עריכה אקדמית

  בס"ד       »   על עצמי   »  

אביטל רביבו
עריכת טקסטים, תרגום אנגלית-עברית, הקלדה, תסריטאות


קצת על עצמי
שמי אביטל רביבו, ואני עוסקת בשירותי טקסט מגוונים: הקלדה, הגהה, עריכה לשונית, תרגום וכתיבה.
שירותים אלה נדרשים עבור הכותבים מאמרים לאתרים או לאקדמיה, עבודות להגשה, ספרים – בין אם אלה ספרי קריאה, ספרי עיון או להבדיל – ספרי קודש.

אני אמא לארבעה ילדים ב"ה, ועובדת מן הבית, שהוא המשימה העיקרית בחיי – בעוד העבודה היא עיסוק משמח ומלא סיפוק, שמאפשר למשפחתנו חיי תורה, ומשתלב במארג הביתי של החיים.

מאז היותי ילדה חלמתי לכתוב ספרים. עם התבגרותי, החלטתי לעסוק בתרגום, שהוא עיסוק חביב עליי. התרגום הוא עיסוק מאתגר – למצוא את המילה המתאימה בדיוק; לכוון לסגנון המסויים של הכותב, במקרים של כתיבה ספרותית, או להציג את הדברים באופן המדוייק והמובן ביותר – בכתיבה אקדמית. לרוב, החומר המתורגם גם מעניין ומעשיר אותי.
המציאות הוכיחה, שלא רק תרגום אלא גם הקלדה, עריכה לשונית ושאר שירותי הטקסט הם ממש "תפורים עליי".

בשנים שבהן הייתי עסוקה בגידול ילדיי בבית, לא התפניתי לעבוד באופן מסודר, ואת יצר הכתיבה שלי פרקתי באמצעות עיתון חודשי אשר ערכתי בהתנדבות עבור נשות הקהילה. הספקתי, ב"ה, להוציא 45 גליונות עד שעברנו דירה, והתחלתי לעסוק באינטנסיביות במקצועי. מצאתי שהנסיון שצברתי בהוצאת העיתון מועיל בהחלט גם בעיסוקי הנוכחי, בין אם מדובר בתרגום, הקלדה, הגהה, עריכה עיתונאית, עריכה אקדמאית או עריכת ספרים.

להרגשתי, עריכה ותרגום מוצלחים הם במידה רבה תוצאה מעבודתו של אדם שהכתיבה טבועה בנימי נפשו. אדם שכל חייו השתוקק לקרוא ולכתוב – הוא אדם שיידע להרגיש את הכותב, ולכוון לרצונו ולסגנונו.

בעבודתי, אני יוצרת קשר אישי עם הלקוח, ומנסה להבין מה בדיוק הוא מעוניין להשיג. תמיד אפעל בהתאם לרצון הלקוח ולהרגשתו; אף אם הכללים היבשים אומרים לי אחרת.
אולי אסור לי לספר, אבל לכם אגלה, כי לא נדיר למצוא אותי מתרגשת באמצע עבודת תרגום או עריכה של סיפור אישי הנוגע ללבי.

הקמת אתר האינטרנט שלי לוותה בהתלבטות: בעיניי, רשת האינטרנט היא כלי שימושי, המיועד למי שזקוק לו לצורך עבודה או לימודים, לאחר התייעצות עם רבו וכמובן עם חסימה יעילה. אני ממליצה על "אינטרנט רימון", ברמת החסימה הגבוהה ביותר שלו. רבים טועים וסוברים, כי החסימה נועדה לילדים ולבני הנוער שבבית, ואילו ההורים יכולים לגלוש כחפצם. האמת היא, שיהודי ירא שמיים בכל גיל, החפץ לשמור עצמו מתכנים שליליים, חייב להשתמש בחסימה בדרגה גבוהה.

ולסיום, אם תשאלו אותי כיצד מצליחים להפיק תוצאות מוצלחות בכתיבה, עריכה או תרגום, התשובה תהיה אחת: תוצאות מוצלחות בכל תחום שהוא, תוכלו להשיג באמצעות תפילה אל בורא עולם!
בדיוק למטרה זו קיבלו נשים תשעה קבין של שיחה – על מנת שנוכל לדבר בכל עת ובכל מצב אל אבינו שבשמיים. אם לא התנסיתם בכך, קבלו את המלצתי החמה: דברו אליו כדבר איש אל אחיו. ספרו לו מה קשה, ומה נמאס; על מה דואגים וממה חוששים. ודעו כי אין נבצר מידו הגדולה, הפתוחה והרחבה.


המאמרים מאת אביטל רביבו באתר "החיים כדרך":
  »   למה אני רוצה לידת בית
  »   מי ילווה אותי בלידה?
  »   חיתולים רב פעמיים לתינוקות
  »   י"ד אייר – פסח שני
  »   אקולוגיה - מיחזור נייר
  »   קוראים לזה: לחיות


אביטל רביבו

הקלדה, הגהה, עימוד
תרגום אנגלית-עברית
כתיבת טקסטים בתחומים שונים
עיבוד טקסטים לסיפור, תסריט או מחזה
עריכה ספרותית, עריכה לשונית, עריכה אקדמית

077-42-077-46
revivo@shoresh.org.il

תרגום אנגלית עברית 
תסריטאות 
הכנה לדפוס 
מאמרים אביטל רביבו 
| עריכת טקסט | תרגום אנגלית-עברית | הקלדות | תסריטאות |